به گزارش ایران ورجاوند به نقل از خانه فرهنگ ایران در وین در سال ۱۷۵۴میلادی، به دستور ملکه اتریش خانم ماریا ترزا آکادمی سلطنتی زبانهای شرقی تأسیس شد، که در آن شرقشناسی در کنار زبانهای ترکی، فارسی و عربی تدریس میشد. بیشتر دانشجویان دانشآموخته این آکادمی وارد کارهای دیپلماتیک میشدند و در آنجا به دلیل سنشان «پسرکان زباندان» نامیده میشدند. یکی از مشهورترین دانشجویان این آکادمی هامرپورگشتال بود که برای اولین بار دیوان حافظ را به آلمانی ترجمه کرد. از نظر ما ایرانیان، نشان ۳۰۰ ساله این آکادمی بسیار جالب است چرا که در میان این نشان به فارسی نوشته شده است: «از برای حق، از برای پادشاه». همچنین در گوشۀ این نشان Antologia Persica به معنی ادبیات پارسی نوشته شده است.
واژههای فارسی در نشان کهنترین آکادمی علوم سیاسی جهان
به گزارش ایران ورجاوند به نقل از خانه فرهنگ ایران در وین در سال ۱۷۵۴میلادی، به دستور ملکه اتریش خانم ماریا ترزا آکادمی سلطنتی زبانهای شرقی تأسیس شد، که در آن شرقشناسی در کنار زبانهای ترکی، فارسی و عربی تدریس میشد. بیشتر دانشجویان دانشآموخته این آکادمی وارد کارهای دیپلماتیک میشدند و در آنجا به دلیل […]
ثبت دیدگاه